NORSK Canvas utgivelsesnotater (20.09.2025)
Kommende Canvas-endringer
10.09.2025
- Avvikling: Fjerning av UUID-feltet fra Fil-API
05.11.2025
- Banebrytende endring: Boolske verdier returnert som strenger i LTI 1.3-lanseringer
For mer informasjon, se Kommende Canvas-endringer.
Utgivelsesnotater skisserer kommende kundepåvirkende endringer som forventes å vises i beta- og/eller produksjonsmiljøer. Vær oppmerksom på at funksjoner som vurderes for fremtidig utvikling ikke er inkludert i notatene.
Med mindre annet er oppgitt, er alle funksjoner i denne utgivelsen tilgjengelige i Beta-miljøet fra 18.08.2025 og i Produksjonsmiljøet fra 20.09.2025.
Alle ressurser | Funksjoner i denne utgivelsen kan inkluderes i produktblogger og andre innholdsområder. For alle relaterte lenker, se 20.09.2025 Community-tag.
- Institusjoner er ansvarlige for å gjennomføre grundige evalueringer av sin tilpassede CSS/JS med hver utgivelse og distribusjon for å vurdere potensielle konsekvenser.
- Abonner på Canvas distribusjonsnotater for å bli varslet om oppdateringer.
- For generelle spørsmål knyttet til denne utgivelsen, se Vanlige spørsmål om Canvas distribusjonsnotater
- Ønsker du å diskutere funksjonene i distribusjonsnotatene? Skriv et svar i Funksjoner Q&A: Canvas distribusjonsnotater (20.09.2025)
Innholdsfortegnelse
- Kommende Canvas-endringer
- 10.09.2025
- 05.11.2025
- Nye funksjoner
- Personer
- Selvbetjent eksport av brukerdata
- Nye funksjonsforhåndsvisninger
- AI-oversettelser av Diskusjon/Innboks
- Andre oppdateringer
- Videomøter
- BigBlueButton-quizer
Nye funksjoner
Personer
Selvbetjent eksport av brukerdata
Funksjonsvalg for å aktivere |
Utfør DSR-eksporter for brukere Kontakt kundesuksessleder |
Aktiver plassering for funksjonsvalg og standardstatus |
Konto (deaktivert) |
Underkontokonfigurasjon |
Nei |
Konto-/Emneinnstilling for å aktivere |
Ingen |
Rettigheter |
Brukere – opprett DSR-eksport |
Påvirker brukergrensesnitt |
Ja |
Berørt område |
Personer |
Relaterte ideer |
Ingen |
Relaterte ressurser |
Sammendrag
På Personer-siden på kontonivå kan administratorer for rotkontoen eksportere en lesbar Data Subject Request (DSR)-rapport for en enkelt bruker i samsvar med retningslinjene i personvernforordningen (GDPR).
Fordeler med endringen
Denne funksjonen lar administratorer oppfylle forespørsler om DSR-datatilgang i et menneskelig lesbart format uten å måtte sende inn en støtteforespørsel. Dette effektiviserer arbeidsflyten ved å fjerne behovet for ekstra formateringsoppgaver, og reduserer dermed tiden som kreves for å fullføre forespørselen.
Funksjon arbeidsflyt
På Personer-siden, klikk på Eksporter DSR-forespørsel-ikonet for den ønskede brukeren for å opprette en DSR-forespørsel.
I feltet DSR-forespørsels-ID kan administratorer enten bruke standardnavnet, som inkluderer den aktuelle brukerens navn og rapportdato, eller angi et egendefinert navn for den eksporterte zippede mappen [1]. Deretter velger du ønsket utdataformat [2] og klikker på Opprett-knappen [3].
Det vises en melding som indikerer at forespørselen var vellykket, og du vil motta en e-post når den er fullført.
Merk: E-postlenken utløper etter 30 dager. I tillegg må administratorer være logget på administratorkontoen sin i Canvas for å få tilgang til e-postlenken.
Å åpne eksportmodalen på nytt etter at en rapport er startet, viser om DSR-rapporten fortsatt behandles eller om den har mislyktes.
Når rapporten er fullført, kan en administrator med nødvendige tillatelser se og laste ned rapporten enten fra modalvinduet eller direkte via e-postlenken.
DSR-utdataene vil være en zip-mappe med følgende navnekonvensjon:
<DSR-forespørselsnavn>-.
f.eks.: -Student-2-2024-12-09-38230000000000048.zip
Merk: Når mappen er pakket ut, vil den inneholde en XLSX-fil og en vedleggsmappe, begge med samme navnekonvensjon. Hvis det ikke finnes noen eksportbare vedlegg, vil ikke vedleggsmappen bli inkludert.
DSR-utdataformatet viser faner for en introduksjonsside [1], kommunikasjonskanaler [2], sidevisninger [3], tilganger for ressursbrukere [4], pseudonymer [5], vedlegg [6], innleveringer [7], registreringer [8] og bruker [9].
DSR-mappestrukturen følger følgende struktur:
Mappe: <DSR-forespørselsnavn>
Mappe: < Mine filer
Filer: vedleggsnavn
Merk: Brukerfiler speiler strukturen til Mine filer-mappen i brukergrensesnittet, inkludert mapper for personlige filer, emne- eller gruppefiler, innleveringskommentarer og mer.
Ekstra detaljer
Denne funksjonaliteten er kun tilgjengelig for Canvas-tjenester og inkluderer ikke andre produkter eller løsninger. Hvis du trenger hjelp med produkter som Studio, Catalog eller Impact, kan du kontakte kundestøtte.
Funksjonsvideo
Ikke tilgjengelig |
Nye funksjonsforhåndsvisninger
En Forhåndsvisning funksjon indikerer et funksjonsvalg i aktiv utvikling. Brukere som melder seg på funksjonen og blir med i Fellesskapets brukergruppe kan hjelpe til med å forbedre funksjonen gjennom direkte tilbakemelding.
AI-oversettelser av Diskusjon/Innboks
Funksjonsvalg-navn for å aktivere |
Konto- AI-oversettelse av innboks Emne- AI-oversettelse av emne (diskusjoner) |
Forhåndsvisninger funksjon for brukergruppe |
|
Aktiver plassering for funksjonsvalg og standardstatus |
Konto (deaktivert/låst) Emne (deaktivert/låst) |
Underkontokonfigurasjon |
Nei |
Rettigheter |
Iboende til brukerrollen |
Påvirker brukergrensesnitt |
Ja |
Berørte områder |
Kunngjøringer, diskusjoner, innboks |
Mobil-app-støtte |
Ikke tilgjengelig |
Gratis-for-lærer-tilgjengelighet |
Ikke tilgjengelig |
Relaterte ideer |
[Innboks] legg til språkoversettelse-funksjon |
Sammendrag
Når alternativet for AI-oversettelse av innboks er aktivert på kontonivå, kan brukere få tilgang til AI-støttede oversettelser for innboksmeldinger. Når alternativet for AI-oversettelse av emne er aktivert på emnenivå, kan brukere få tilgang til AI-støttede oversettelser for innboksmeldinger. Oversettelser bruker nye modeller for bedre nøyaktighet, hastighet og konsistens, med Claude 3 Haiku for oversettelser av diskusjoner og AWS Translate for oversettelser av innboks.
Oversettelsesopplevelsen forbedres også av:
- Separat visning av kildeteksten og den oversatte versjonen
- Å legge til egne brukergrensesnittkontroller slik at brukere kan administrere oversettelser og lukke dem uten å måtte oppdatere siden
Denne funksjonen støtter for øyeblikket følgende språk:
- Katalansk
- Forenklet kinesisk
- Nederlandsk
- Engelsk
- Fransk
- Tysk
- Portugisisk (Brasil)
- Russisk
- Spansk
- Svensk
Merk: Ytterligere språk blir tilgjengelige i fremtidige utgivelser.
Fordeler med endringen
Denne oppdateringen forbedrer tilgjengelighet og kommunikasjon ved å la brukere enkelt lese og delta i emneinnhold og meldinger på sitt foretrukne språk.
Funksjon arbeidsflyt
For å inkludere oversettelser av meldinger i innboksen, aktiver Inkluder oversatte versjoner av denne meldingen [1]. Velg ønsket språk [2], klikk på Oversett-knappen [3], og velg om du vil vise oversettelsen før eller etter [4].
Brukeren som mottar meldingen kan se både originalteksten og den oversatte teksten i meldingsfeltet.
Klikk på Åpne oversettelse-knappen i Diskusjoner og Kunngjøringer for å oversette innhold.
Brukere kan velge fra tilgjengelige språkalternativet under rullegardinmenyen Språk.
Velg språket [1], og klikk deretter på Oversett-knappen [2]. For å fjerne oversettelsen, klikk på Tilbakestill-knappen [3]. Den oversatte informasjonen [4] vises sammen med originalteksten.
Når et språk et valgt, vises diskusjonsemnet og svarene på originalspråket og det oversatte språket.
Funksjonsvideo
Ikke tilgjengelig |
Andre oppdateringer
Videomøter
BigBlueButton-quizer
Sammendrag
BigBlueButton har nylig hatt oppdatert produktet sitt. For mer informasjon, se artikkelen om avstemminger/spørrekonkurranser og videoen En titt på de nye quizfunksjonene som kommer i BigBlueButton 3.0.
Merk: Disse quizene er i BigBlueButton og integreres ikke med Canvas-quizer eller vurderingsoversikten.