Skip to main content
cancel
Showing results for 
Show  only  | Search instead for 
Did you mean: 

FRANÇAIS CANADIEN Notes de mise à jour de Canvas (2025-10-18)

FRANÇAIS CANADIEN Notes de mise à jour de Canvas (2025-10-18)

Changements à venir dans Canvas

2025-11-05

  • Modifications majeures : Valeurs booléennes renvoyées sous forme de chaînes de caractères dans les lancements de LTI 1.3

2025-12-03

  • Erreur de limite de débit API mise à jour

Pour plus d’informations, veuillez consulter la rubrique Changements à venir dans Canvas.

Les notes de version décrivent les changements à venir qui auront un impact sur la clientèle et qui devraient s’afficher dans les environnements bêta et/ou de production. Veuillez noter que les caractéristiques envisagées pour un développement futur ne sont pas incluses dans les notes.

Sauf indication contraire, toutes les fonctionnalités de cette version sont disponibles dans l’environnement Beta le 2025-09-15 et dans l’environnement Production le 2025-10-18.

Toutes les ressources | Les fonctionnalités de cette version peuvent être incluses dans les blogues sur les produits et dans d’autres domaines de contenu. Pour tous les liens connexes, consultez la balise communautaire 2025-10-18.

Table des matières

Nouvelles fonctionnalités

Personnes

Option de fonctionnalité des balises de différenciation supprimée

Enseignant

Option de fonctionnalité supprimée dans l’environnement de production

2025-10-22

Option de fonctionnalité à activer

S.O.

Activation de l’option de fonctionnalité Emplacement et état par défaut

S.O.

Configuration du sous-compte

Oui

Paramètre de compte/cours à activer

Étiquettes différenciées

Autorisations

Gérer les étiquettes de différenciation

Affecte l’interface utilisateur

Oui

Zones affectées

Personnes

Idées connexes

Aucun


Résumé

L’option de fonctionnalité de balises de différenciation est supprimée pour tous les utilisateurs. Les administrateurs peuvent gérer cette fonctionnalité à l’aide de la case à cocher Paramètres du compte. Les balises de différenciation permettent aux instructeurs d’attribuer un contenu spécifique à des groupes d’étudiants personnalisés. Ces ensembles ne sont pas visibles par les étudiants. En outre, les administrateurs peuvent accéder aux étiquettes de différenciation par le biais de Canvas Data à des fins de rapport et d’analyse.

Remarque : Les balises de différenciation présentent un groupe d’utilisateurs La participation sera fermée le 18 janvier 2026. Après cette date, les membres actuels peuvent continuer à consulter les informations du groupe dans un format en lecture seule. 

 

Avantages des changements

Cette fonction permet aux enseignants d’organiser les étudiants en groupes personnalisés en fonction de leurs besoins d’apprentissage, de leurs centres d’intérêt ou des aménagements dont ils bénéficient. Ces étiquettes simplifient l’attribution du contenu, la communication, le suivi des adaptations et le filtrage du carnet de notes, ce qui rend l’enseignement personnalisé plus facile et plus discret.

Flux de travail des fonctionnalités

Differentiation Tags Account SettingDifferentiation Tags Account SettingBalises de différenciation, paramètre de compte

Dans les paramètres du compte, pour activer la fonctionnalité, cliquez sur la case à cocher Differentiation Tags (Balises de différenciation.

 

People Manage Tags ButtonPeople Manage Tags ButtonBouton de gestion des balises des personnes dans la page Personnes d’un cours, cliquez sur le bouton Gérer les balises.
Remarque : En raison de la mise en cache des autorisations, les modifications peuvent prendre jusqu’à une heure pour apparaître, à moins que le cache de l’utilisateur ne soit manuellement effacé dans Canvas.



Manage Tags TrayManage Tags TrayGérer le plateau des balises

Dans le plateau Manage Tags (Gérer les balises), cliquez sur le bouton [1] Get Started (Commencer) ou téléchargez un fichier CSV [2].

 

Créer Create Tags ModalCreate Tags ModalCreate Tags Modal (Créer une fenêtre modale de balises)

Saisir un nom de balise [1] et un ensemble de balises [2]. Puis, cliquez sur le bouton Enregistrer [3].

 

People Page Manage TagsPeople Page Manage TagsPage Personnes Gérer les balises

Pour ajouter des étiquettes aux élèves, cliquez sur la case à cocher des élèves souhaités [1]. Puis, cliquez sur le bouton Balise [2]. Les enseignants peuvent sélectionner une balise existante [3] ou en créer une nouvelle [4].

Remarque : La création d’une nouvelle balise à l’aide du bouton Balise n’applique pas automatiquement la balise aux utilisateurs précédemment sélectionnés. En outre, les enseignants peuvent sélectionner des utilisateurs en bloc en cliquant sur la touche MAJ.

 

Tag IconTag IconIcône de balise

Une fois qu’une balise est attribuée à un(e) élève, une icône de balise s’affiche. Pour afficher les balises attribuées, cliquez sur l’icône.

 

User Details Tag ModalUser Details Tag ModalBalise modale des détails de l’utilisateur

Toutes les balises attribuées à un(e) élève s’affichent dans une fenêtre modale.

 

Remarque : Les élèves peuvent avoir plusieurs étiquettes. Cependant, si les balises font partie du même ensemble de balises, un(e) élève ne peut se voir attribuer qu’une seule balise de cet ensemble.

 

Manage Tags Edit and Delete IconsManage Tags Edit and Delete IconsGérer les balises Modifier et supprimer les icônes

Dans le panneau Gérer les balises, les instructeurs peuvent ajouter une balise [1], télécharger un fichier CSV [2] ou modifier ou supprimer une balise existante [3].

 

ModEdit Tag ModalEdit Tag Modal Modifier la balise modale

Lors de la modification d’une balise, les enseignants peuvent passer d’une balise unique à des balises multiples [1] et ajouter des balises supplémentaires à un ensemble de balises [2].

 

Assign To Tags OptionAssign To Tags OptionOption Assigner aux balises

Dans le champ Assigner à, les enseignants peuvent attribuer des éléments à des élèves avec des étiquettes spécifiques.

Remarques : 

  • Lorsqu’un(e) élève appartient à plusieurs étiquettes ou sections dont les dates d’échéance sont contradictoires pour un même devoir, c’est le devoir dont la date d’échéance est la plus tardive qui s’applique. Toutefois, si une dérogation individuelle a été définie pour l’élève, cette date d’échéance aura la priorité sur toutes les autres.
  • Les balises ne sont pas prises en charge pour les affectations de groupe et n’apparaîtront pas comme une option lors de leur création.

 

Gradebook Differentiation Tags FilterGradebook Differentiation Tags FilterFiltre de balises de différenciation du Gradebook (Carnet de notes)

Dans le Gradebook (Carnet de notes), les instructeurs peuvent filtrer par balises de différenciation.

 

Inbox To Differentiation Tags OptionInbox To Differentiation Tags OptionOption de différenciation des balises de la boîte de réception

Dans la boîte de réception, les enseignants peuvent envoyer des messages à des groupes d’étiquettes spécifiques. 

Remarque : Lors de l’envoi d’un message à des élèves ayant des étiquettes de différenciation, la case à cocher Envoyer un message individuel est désactivée. Cela permet d’éviter de savoir accidentellement quels élèves sont associés à une étiquette.

 

Vidéo de la fonctionnalité

Code intégré :

 

Retour à la table des matières

Aperçus des nouvelles fonctionnalités

 

Un Aperçu des fonctionnalités indique une option de fonctionnalité en développement actif. Les utilisateurs qui choisissent cette fonctionnalité et rejoignent le groupe d’utilisateurs de la communauté peuvent contribuer à l’améliorer grâce à une rétroaction directe. 

Traduction IA de boîte de réception/discussions [Cette fonctionnalité est actuellement retardée dans l'environnement de production et sera incluse dans une prochaine version].

Tous les utilisateurs

Nom de l’option de fonctionnalité à activer

Compte — Inbox AI Translation

Cours— Cours Traduction IA (Discussions)

Groupe d’utilisateurs pour la prévisualisation des fonctionnalités

Traduction IA de boîte de réception/discussions

Activation de l’option de fonctionnalité Emplacement et état par défaut

Compte (désactivé/verrouillé)

Cours (désactivé/verrouillé)

Configuration du sous-compte

Non

Autorisations

Inhérent au rôle de l’utilisateur

Affecte l’interface utilisateur

Oui

Zones affectées

Annonces, Discussions, Boîte de réception

Soutien aux applications mobiles

Non disponible

Disponibilité des enseignants

Non disponible

Idées connexes

[Boîte de réception] Ajouter la fonction de traduction des langues
[Outils IA] Traduction de la boîte de réception et des discussions ­- Meilleure UX

Mention de la version précédente

Notes de version de Canvas (2025-09-20)


Résumé

Lorsque l’option de traduction IA de la boîte de réception est activée au niveau du compte, les utilisateurs peuvent accéder aux traductions prises en charge par l’IA pour les messages de la boîte de réception. Lorsque l’option de traduction IA du cours est activée au niveau du cours, les utilisateurs peuvent accéder à des traductions assistées par l’IA pour les discussions et les annonces. Les traductions utilisent de nouveaux modèles pour améliorer la précision, la vitesse et la cohérence, avec Claude 3 Haiku pour les traductions des discussions et AWS Translate pour les traductions des boîtes de réception.

L’expérience de la traduction est également améliorée par :

  • Affichage séparé du texte source et de la version traduite
  • Ajout de contrôles dédiés à l’interface utilisateur afin que les utilisateurs puissent gérer les traductions et les fermer sans avoir à actualiser la page.

Cette fonction prend actuellement en charge les langues suivantes :

  • Catalan
  • Chinois simplifié
  • Néerlandais
  • Anglais
  • Français
  • Allemand
  • Portugais (Brésil)
  • Russe
  • Espagnol
  • Suédois

Remarque : D’autres langues seront disponibles dans les prochaines versions.

Avantages des changements

Cette mise à jour améliore l’accessibilité et la communication en permettant aux utilisateurs de lire et de participer facilement au contenu des cours et aux messages dans leur langue préférée.

Flux de travail des fonctionnalités

Compose Message Translation OptionsCompose Message Translation OptionsOptions de traduction de messages de composition

Pour inclure des traductions dans un message de la boîte de réception, cliquez sur le bouton bascule Inclure la version traduite de ce message sur [1]. Sélectionnez la langue souhaitée [2], cliquez sur le bouton Traduire [3], et choisissez d’afficher la traduction en premier ou en second [4].

 

Translated Message User ViewTranslated Message User ViewMessage traduit Vue utilisateur

L’utilisateur qui reçoit le message peut voir le texte original et le texte traduit dans le champ du message.

 

Discussion Open Translate ButtonDiscussion Open Translate ButtonDiscussion Ouvrir le bouton Traduire

Pour traduire le contenu des discussions et des annonces, cliquez sur le bouton Open Translate (Ouvrir Traduire)

 

Discussion Translation Language OptionsDiscussion Translation Language OptionsOptions de langue de traduction des discussions

Les utilisateurs peuvent choisir parmi les options linguistiques disponibles à l’aide du menu déroulant Langue.

 

Discussion Translation FieldsDiscussion Translation FieldsChamps de traduction des discussions

Sélectionnez la langue [1], puis cliquez sur le bouton Traduire [2]. Pour supprimer la traduction, cliquez sur le bouton Réinitialiser [3]. Les informations traduites [4] s’affichent avec le texte original. 

 

Discussion Translation ViewDiscussion Translation ViewVue de la traduction des discussions

Une fois la langue sélectionnée, le sujet de discussion et les réponses s’affichent dans la langue d’origine et dans la langue traduite.

 

Vidéo de la fonctionnalité

Non disponible

 

Retour à la table des matières

Autres mises à jour

Clés de développeur

Lien vers les applications Canvas

Administrateur

Paramètre de compte/cours à activer

Aucun

Autorisations

Nom de l’autorisation pertinente pour la zone concernée

Affecte l’interface utilisateur

Oui 

Zones affectées

Clés de développeur

Idées connexes

Aucun

 

Résumé

Dans les clés de développeur, le bouton Show Key (Afficher la clé) est supprimé pour les clés LT et remplacé par un lien View in Canvas Apps (Afficher dans les applications Canvas). Le bouton Afficher la clé reste disponible pour les clés API.


Avantages des changements

Cette modification rationalise la page Clés de développeur en remplaçant une option inutilisée par un lien direct vers les applications Canvas, ce qui permet aux administrateurs de gérer plus facilement les intégrations à l’emplacement approprié.

Flux de travail des fonctionnalités

Developer Keys View In Canvas Apps LinkDeveloper Keys View In Canvas Apps LinkLien vers les applications Canvas pour les clés de développeur

Pour ouvrir la page Applications Canvas, cliquez sur le lien View in Canvas Apps (Afficher dans les applications Canvas

Vidéo de la fonctionnalité

Non disponible

 

 

Retour à la table des matières

Was this article helpful? Yes No
Informations sur les notes de mise à jour de Canvas

Les notes de mise en production indiquent les mises à jour de Canvas qui seront incluses dans la version du samedi et sont susceptibles d'être modifiées. Toutefois, certaines fonctionnalités peuvent avoir déjà été mises en œuvre en production, comme indiqué dans les notes de mise à jour. Les nouvelles fonctionnalités peuvent différer de celles disponibles dans votre environnement bêta.

Sauf indication contraire, les fonctionnalités du compte ne sont pas disponibles pour les comptes enseignants gratuits.

Utilisateurs avancés de CSS et de JavaScript: Les versions de Canvas peuvent inclure des changements non documentés qui affectent les styles et le code des applications personnalisées. Veillez à revoir votre environnement Beta en cas de conflit de personnalisation.

Si vous avez des questions sur les fonctionnalités mentionnées dans les notes de version, lancez un forum de discussion dans votre groupe linguistique.

Les informations relatives à la version sont susceptibles d'être modifiées.

Lisez les notes de mise à jour en français canadien pour connaître les dernières mises à jour du logiciel Canvas.