FRANÇAIS CANADIEN Notes de mise à jour de Canvas (2025-10-18)
Changements à venir dans Canvas
2025-11-05
- Modifications majeures : Valeurs booléennes renvoyées sous forme de chaînes de caractères dans les lancements de LTI 1.3
2025-12-03
- Erreur de limite de débit API mise à jour
Pour plus d’informations, veuillez consulter la rubrique Changements à venir dans Canvas.
Les notes de version décrivent les changements à venir qui auront un impact sur la clientèle et qui devraient s’afficher dans les environnements bêta et/ou de production. Veuillez noter que les caractéristiques envisagées pour un développement futur ne sont pas incluses dans les notes.
Sauf indication contraire, toutes les fonctionnalités de cette version sont disponibles dans l’environnement Beta le 2025-09-15 et dans l’environnement Production le 2025-10-18.
Toutes les ressources | Les fonctionnalités de cette version peuvent être incluses dans les blogues sur les produits et dans d’autres domaines de contenu. Pour tous les liens connexes, consultez la balise communautaire 2025-10-18.
- Il incombe aux établissements d’enseignement de procéder à des évaluations approfondies de leurs CSS/JS personnalisés lors de chaque mise à jour et déploiement afin d’évaluer les incidences potentielles.
- Abonnez-vous aux notes de mise à jour de Canvas pour être informé des mises à jour.
- Pour les questions générales relatives à cette version, voir la FAQ des notes de mise à jour de Canvas
- Vous souhaitez discuter des caractéristiques des notes de mise à jour? Publier une réponse dans la rubrique des questions/réponses des fonctionnalités : Notes de version de Canvas (2025-10-18)
Table des matières
- Changements à venir dans Canvas
- 2025-11-05
- 2025-12-03
- Nouvelles fonctionnalités
- Personnes
- Option de fonctionnalité des balises de différenciation supprimée
- Aperçus des nouvelles fonctionnalités
- Discussion/Boîte de réception Traductions IA [Cette fonctionnalité est actuellement retardée dans le...
- Autres mises à jour
- Clés de développeur
- Lien vers les applications Canvas
Nouvelles fonctionnalités
Personnes
Option de fonctionnalité des balises de différenciation supprimée
Option de fonctionnalité supprimée dans l’environnement de production |
2025-10-22 |
Option de fonctionnalité à activer |
S.O. |
Activation de l’option de fonctionnalité Emplacement et état par défaut |
S.O. |
Configuration du sous-compte |
Oui |
Paramètre de compte/cours à activer |
Étiquettes différenciées |
Autorisations |
Gérer les étiquettes de différenciation |
Affecte l’interface utilisateur |
Oui |
Zones affectées |
Personnes |
Idées connexes |
Aucun |
Résumé
L’option de fonctionnalité de balises de différenciation est supprimée pour tous les utilisateurs. Les administrateurs peuvent gérer cette fonctionnalité à l’aide de la case à cocher Paramètres du compte. Les balises de différenciation permettent aux instructeurs d’attribuer un contenu spécifique à des groupes d’étudiants personnalisés. Ces ensembles ne sont pas visibles par les étudiants. En outre, les administrateurs peuvent accéder aux étiquettes de différenciation par le biais de Canvas Data à des fins de rapport et d’analyse.
Remarque : Les balises de différenciation présentent un groupe d’utilisateurs La participation sera fermée le 18 janvier 2026. Après cette date, les membres actuels peuvent continuer à consulter les informations du groupe dans un format en lecture seule.
Avantages des changements
Cette fonction permet aux enseignants d’organiser les étudiants en groupes personnalisés en fonction de leurs besoins d’apprentissage, de leurs centres d’intérêt ou des aménagements dont ils bénéficient. Ces étiquettes simplifient l’attribution du contenu, la communication, le suivi des adaptations et le filtrage du carnet de notes, ce qui rend l’enseignement personnalisé plus facile et plus discret.
Flux de travail des fonctionnalités
Dans les paramètres du compte, pour activer la fonctionnalité, cliquez sur la case à cocher Differentiation Tags (Balises de différenciation.
Dans le plateau Manage Tags (Gérer les balises), cliquez sur le bouton [1] Get Started (Commencer) ou téléchargez un fichier CSV [2].
Créer
Saisir un nom de balise [1] et un ensemble de balises [2]. Puis, cliquez sur le bouton Enregistrer [3].
Pour ajouter des étiquettes aux élèves, cliquez sur la case à cocher des élèves souhaités [1]. Puis, cliquez sur le bouton Balise [2]. Les enseignants peuvent sélectionner une balise existante [3] ou en créer une nouvelle [4].
Remarque : La création d’une nouvelle balise à l’aide du bouton Balise n’applique pas automatiquement la balise aux utilisateurs précédemment sélectionnés. En outre, les enseignants peuvent sélectionner des utilisateurs en bloc en cliquant sur la touche MAJ.
Une fois qu’une balise est attribuée à un(e) élève, une icône de balise s’affiche. Pour afficher les balises attribuées, cliquez sur l’icône.
Toutes les balises attribuées à un(e) élève s’affichent dans une fenêtre modale.
Remarque : Les élèves peuvent avoir plusieurs étiquettes. Cependant, si les balises font partie du même ensemble de balises, un(e) élève ne peut se voir attribuer qu’une seule balise de cet ensemble.
Dans le panneau Gérer les balises, les instructeurs peuvent ajouter une balise [1], télécharger un fichier CSV [2] ou modifier ou supprimer une balise existante [3].
Mod
Lors de la modification d’une balise, les enseignants peuvent passer d’une balise unique à des balises multiples [1] et ajouter des balises supplémentaires à un ensemble de balises [2].
Dans le champ Assigner à, les enseignants peuvent attribuer des éléments à des élèves avec des étiquettes spécifiques.
Remarques :
- Lorsqu’un(e) élève appartient à plusieurs étiquettes ou sections dont les dates d’échéance sont contradictoires pour un même devoir, c’est le devoir dont la date d’échéance est la plus tardive qui s’applique. Toutefois, si une dérogation individuelle a été définie pour l’élève, cette date d’échéance aura la priorité sur toutes les autres.
- Les balises ne sont pas prises en charge pour les affectations de groupe et n’apparaîtront pas comme une option lors de leur création.
Dans le Gradebook (Carnet de notes), les instructeurs peuvent filtrer par balises de différenciation.
Dans la boîte de réception, les enseignants peuvent envoyer des messages à des groupes d’étiquettes spécifiques.
Remarque : Lors de l’envoi d’un message à des élèves ayant des étiquettes de différenciation, la case à cocher Envoyer un message individuel est désactivée. Cela permet d’éviter de savoir accidentellement quels élèves sont associés à une étiquette.
Vidéo de la fonctionnalité
Code intégré :
Aperçus des nouvelles fonctionnalités
Un Aperçu des fonctionnalités indique une option de fonctionnalité en développement actif. Les utilisateurs qui choisissent cette fonctionnalité et rejoignent le groupe d’utilisateurs de la communauté peuvent contribuer à l’améliorer grâce à une rétroaction directe.
Traduction IA de boîte de réception/discussions [Cette fonctionnalité est actuellement retardée dans l'environnement de production et sera incluse dans une prochaine version].
Nom de l’option de fonctionnalité à activer |
Compte — Inbox AI Translation Cours— Cours Traduction IA (Discussions) |
Groupe d’utilisateurs pour la prévisualisation des fonctionnalités |
|
Activation de l’option de fonctionnalité Emplacement et état par défaut |
Compte (désactivé/verrouillé) Cours (désactivé/verrouillé) |
Configuration du sous-compte |
Non |
Autorisations |
Inhérent au rôle de l’utilisateur |
Affecte l’interface utilisateur |
Oui |
Zones affectées |
Annonces, Discussions, Boîte de réception |
Soutien aux applications mobiles |
Non disponible |
Disponibilité des enseignants |
Non disponible |
Idées connexes |
[Boîte de réception] Ajouter la fonction de traduction des langues |
Mention de la version précédente |
Résumé
Lorsque l’option de traduction IA de la boîte de réception est activée au niveau du compte, les utilisateurs peuvent accéder aux traductions prises en charge par l’IA pour les messages de la boîte de réception. Lorsque l’option de traduction IA du cours est activée au niveau du cours, les utilisateurs peuvent accéder à des traductions assistées par l’IA pour les discussions et les annonces. Les traductions utilisent de nouveaux modèles pour améliorer la précision, la vitesse et la cohérence, avec Claude 3 Haiku pour les traductions des discussions et AWS Translate pour les traductions des boîtes de réception.
L’expérience de la traduction est également améliorée par :
- Affichage séparé du texte source et de la version traduite
- Ajout de contrôles dédiés à l’interface utilisateur afin que les utilisateurs puissent gérer les traductions et les fermer sans avoir à actualiser la page.
Cette fonction prend actuellement en charge les langues suivantes :
- Catalan
- Chinois simplifié
- Néerlandais
- Anglais
- Français
- Allemand
- Portugais (Brésil)
- Russe
- Espagnol
- Suédois
Remarque : D’autres langues seront disponibles dans les prochaines versions.
Avantages des changements
Cette mise à jour améliore l’accessibilité et la communication en permettant aux utilisateurs de lire et de participer facilement au contenu des cours et aux messages dans leur langue préférée.
Flux de travail des fonctionnalités
Pour inclure des traductions dans un message de la boîte de réception, cliquez sur le bouton bascule Inclure la version traduite de ce message sur [1]. Sélectionnez la langue souhaitée [2], cliquez sur le bouton Traduire [3], et choisissez d’afficher la traduction en premier ou en second [4].
L’utilisateur qui reçoit le message peut voir le texte original et le texte traduit dans le champ du message.
Pour traduire le contenu des discussions et des annonces, cliquez sur le bouton Open Translate (Ouvrir Traduire).
Les utilisateurs peuvent choisir parmi les options linguistiques disponibles à l’aide du menu déroulant Langue.
Sélectionnez la langue [1], puis cliquez sur le bouton Traduire [2]. Pour supprimer la traduction, cliquez sur le bouton Réinitialiser [3]. Les informations traduites [4] s’affichent avec le texte original.
Une fois la langue sélectionnée, le sujet de discussion et les réponses s’affichent dans la langue d’origine et dans la langue traduite.
Vidéo de la fonctionnalité
Non disponible |
Autres mises à jour
Clés de développeur
Lien vers les applications Canvas
Paramètre de compte/cours à activer |
Aucun |
Autorisations |
Nom de l’autorisation pertinente pour la zone concernée |
Affecte l’interface utilisateur |
Oui |
Zones affectées |
Clés de développeur |
Idées connexes |
Aucun |
Résumé
Dans les clés de développeur, le bouton Show Key (Afficher la clé) est supprimé pour les clés LT et remplacé par un lien View in Canvas Apps (Afficher dans les applications Canvas). Le bouton Afficher la clé reste disponible pour les clés API.
Avantages des changements
Cette modification rationalise la page Clés de développeur en remplaçant une option inutilisée par un lien direct vers les applications Canvas, ce qui permet aux administrateurs de gérer plus facilement les intégrations à l’emplacement approprié.
Flux de travail des fonctionnalités
Pour ouvrir la page Applications Canvas, cliquez sur le lien View in Canvas Apps (Afficher dans les applications Canvas.
Vidéo de la fonctionnalité
Non disponible |